Пигмалион пьеса краткое содержание

У этого термина существуют и другие значения, см. Пигмалион Pygmalion: A Пигмалион пьеса краткое содержание in Five Acts Обложка первоиздания, изображающая в роли Элизы Жанр: Автор: Язык оригинала: Дата написания: март — июнь 1912 Дата первой публикации: 1913 Предыдущее: «» Следующее: «Великая Екатерина» в В есть страница по теме «Пигмалио́н» Pygmalion: A Romance in Five Acts — одна из самых известных пьеснаписанная в 1912 году. Оригинальность, остроумие и демократический дух пьесы, отражавшей глубокие и острые социальные проблемы, обеспечили ей огромную популярность во многих странах, пьеса пользуется успехом и в наши дни. Пьеса рассказывает о лондонском профессоре Генри Хиггинсе, который заключил пари со своим приятелем, полковником Пикерингом. По условиям пари, Хиггинс должен за шесть месяцев обучить цветочницу Элизу Дулиттл произношению, принятому в высшем обществе, и на светском приёме пигмалион пьеса краткое содержание представить её как герцогиню. Название пьесы является иронической аллюзией на античный миф о скульпторесоздавшем настолько совершенную статую девушки, что богиня согласилась, по просьбе Пигмалиона, влюблённого в созданный им образ, оживить статую. Для Шоу написал несколько крупных новых эпизодов, которые сейчас обычно включаются в английский текст пьесы пигмалион пьеса краткое содержание. Русский перевод пигмалион пьеса краткое содержание важных дополнений пока отсутствует. В 1956 году американский композитор написал по мотивам пьесы «», также имевший большой успех. Как фильм, так и мюзикл, в отличие от пьесы, заканчиваются счастливым любовным пигмалион пьеса краткое содержание. Бернард Шоу в 1909 году В 1912 году 56-летний Бернард Шоу уже прославился яркими социально-философскими пьесами «Оружие и человек», «», «», «Человек и сверхчеловек». Замысел «Пигмалиона» начал складываться у Шоу, по его признанию, ещё в 1897 году. В новой пьесе Шоу решил отразить своё многолетнее увлечение. Произношение, по его мнению, разделяет социальные группы Англии сильнее, чем многие другие факторы, и эту несправедливость необходимо устранить. В то же время Шоу стремился показать, что никакой непроходимой пропасти между «низшими» и «высшими» классами не существует. Позднее литературоведы обнаружили в романе «»классика шотландской литературы XVIII века, историю, довольно близкую к «Пигмалиону», хотя в романе Смоллетта попытка преодолеть классовые барьеры заканчивается неудачей. Прототипом профессора фонетики Хиггинса в некоторой степени послужил известный английский филолог. «Те, кто его знал, угадают у меня в III акте намёк на изобретённую им систему … Пигмалион-Хиггинс не есть портрет Суита, вся история с Элизой для Суита была бы невозможна. Но, как вы увидите, в Хиггинсе присутствуют черты Пигмалион пьеса краткое содержание. Шоу написал пьесу за 4 месяца март — июнь 1912 года. Роль Элизы была написана для известной актрисыоднако из-за театральных интриг английская премьера была надолго отложена. Эпизод написания пьесы «Пигмалион» отражён в пьесе Джерома Килти «». Первая постановка «Пигмалиона» состоялась в 16 октябряеё посетил эрцгерцог. Хиггинса в Лондоне играл. Шоу внимательно следил за репетициями и нередко вмешивался, если не был согласен с актёрской трактовкой роли. В том же 1914 году пигмалион пьеса краткое содержание был поставлен в Санкт-Петербурге. Повсюду пьеса имела огромный успех, пигмалион пьеса краткое содержание Лондоне она выдержала 118 представлений. Однако сразу после премьеры в Лондоне возник громкий скандал. Сидней Гранди Sydney Grundy и ряд других театральных критиков выразили возмущение наличием в пьесе Шоу грубо-простонародных выражений, которые в поствикторианской Англии считались непристойными. Особое возмущение вызвала реплика Элизы в III акте: « Пигмалион пьеса краткое содержание likely! » в русских переводах неточно передано как «К чёртовой бабушке» или «К чертям собачьим». По мнению Гранди, это «оскорбление общественному вкусу», а Ассоциация театральных антрепренёров потребовала убрать эту фразу, угрожая отзывом лицензии у театра. Общественность не поддержала критиков, пьеса шла под частые взрывы аплодисментов. В пигмалион пьеса краткое содержание эпатажная фраза также присутствует. В 1950-е годы понимание непристойности смягчилось, поэтому в мюзикле Лоу данная неприличная фраза заменена на другую тоже пигмалион пьеса краткое содержание, но более соответствующую восприятию зрителей середины XX века. Шоу не торопился публиковать текст пьесы, так что первым появился её немецкий перевод перед венской постановкой, в начале 1913 годаа в ноябре 1914 года, уже после театрального триумфа, текст пигмалион пьеса краткое содержание напечатан сразу в двух журналах: « Everybody's Magazine» и « Nash's Magazine». Далее используется написание, принятое в переводе 1948 год. Шоу описывает её следующим образом. Её никак нельзя назвать привлекательной. Ей лет восемнадцать-двадцать, не больше. На ней чёрная соломенная шляпа, сильно пострадавшая на своём веку от лондонской пыли и копоти и едва ли знакомая со щёткой. Волосы её какого-то мышиного цвета, не встречающегося в природе: тут явно необходимы вода и мыло. Порыжелое чёрное пальто, узкое в талии, едва доходит до колен; из-под него видна коричневая юбка и холщовый фартук. Башмаки, видно, также знали лучшие дни. Без сомнения, она по-своему чистоплотна, однако рядом с дамами решительно кажется замарашкой. Черты лица у нее недурны, но состояние кожи оставляет желать лучшего; кроме того, заметно, что она нуждается в услугах дантиста. В ходе пьесы Элиза преображается. Хиггинс обучает её великосветскому произношению, у Пикеринга, безупречного джентльмена, она заимствует светские манеры. Одновременно, и неожиданно пигмалион пьеса краткое содержание Хиггинса, она приобретает чувство собственного достоинства. «Роль эта стала излюбленной женской ролью в театре и прославила многих актрис». Генри Хиггинс, профессор фонетики. Зарабатывает на жизнь, обучая разбогатевших выскочек- аристократическому произношению, благодаря чему они рассчитывают войти в светское общество. Характеристика автора: Крепкий, полнокровный, завидного здоровья мужчина лет сорока или около того; на нем чёрный сюртук, какие носят адвокаты и пигмалион пьеса краткое содержание, крахмальный пигмалион пьеса краткое содержание и чёрный шёлковый галстук. Он пигмалион пьеса краткое содержание к энергическому типу людей науки, которые с живым и даже страстным интересом относятся ко всему, что может явиться предметом научного исследования, и вполне равнодушны к вещам, касающимся лично их или окружающих, в том числе к чужим чувствам. В сущности, несмотря на свой возраст и комплекцию, он очень похож на неугомонного ребёнка, шумно и стремительно реагирующего на всё, что привлекает его внимание, и, как ребёнок, нуждается в постоянном присмотре, чтобы нечаянно не натворить беды. Добродушная ворчливость, свойственная ему, когда он в хорошем настроении, сменяется бурными вспышками гнева, как только что-нибудь не по нём; но он настолько искренен и так далёк от злобных побуждений, что вызывает симпатию даже тогда, когда явно не прав. Пикеринг, полковник, « приятный тип старого армейца». Элиза в конце пьесы признаётся ему, что именно учтивость Пикеринга сыграла решающую роль в её преображении : Знаете, когда по-настоящему началось моё воспитание?. В тот день, когда я впервые пришла на Уимпол-стрит и вы назвали меня мисс Дулиттл. С этой минуты я начала уважать себя… Вы разговаривали со мной стоя, снимали передо мной шляпу, пропускали меня в дверях… Разница между леди и цветочницей заключается не только в умении одеваться и правильно говорить — этому можно научить, и даже не в манере вести себя, а в том, как себя ведут с ними окружающие. Миссис Хиггинс, мать профессора. Миссис Пирс, экономка Хиггинса. Альфред Дулиттл, отец Элизы. Пожилой, но ещё очень крепкий мужчина в рабочей одежде мусорщика и в шляпе, поля которой спереди срезаны, а сзади накрывают шею и плечи. Черты лица энергичные и характерные: чувствуется человек, которому одинаково незнакомы страх и совесть. У него чрезвычайно выразительный голос — следствие привычки давать полную волю чувствам. Линию Альфреда Дулиттла, бросающего вызов общественной морали, Шоу в одном из интервью назвал самой серьёзной в пьесе, а самого Дулиттла он сравнил с. В послесловии к пьесе Шоу сообщил, что, разбогатев, Дулиттл «стал необычайно популярен в фешенебельном обществе благодаря своему демагогическому таланту». Миссис Эйнсфорд Хилл, гостья миссис Хиггинс. Фредди, сын миссис Эйнсфорд Хилл, влюблённый в Элизу. Последний развлекает себя и окружающих, безошибочно угадывая, откуда кто родом и где ещё побывал. Полковник, заинтересовавшись, выясняет, что перед ним знаменитый специалист по фонетике, профессор Генри Хиггинс — по особенностям произношения он способен определить происхождение любого англичанина. Оказывается, пигмалион пьеса краткое содержание и сам известный лингвист-любитель по фамилии Пикеринг, автор книги «Разговорный », и пигмалион пьеса краткое содержание приехал в Лондон специально, чтобы познакомиться с профессором. Хиггинс очень высокого мнения о книге Пикеринга, и новые друзья собираются идти ужинать к полковнику в отель, когда цветочница просит купить у неё что-нибудь. Довольный Хиггинс не глядя бросает ей в корзину горсть монет и уходит с полковником. Девушка потрясена — таких огромных, по её понятиям, денег у неё никогда не было. Хиггинс демонстрирует полковнику Пикерингу свою звукозаписывающую аппаратуру. Миссис Пирс, экономка Хиггинса, сообщает, что к профессору пришла какая-то девушка. Появляется вчерашняя цветочница, представляется Элизой Дулиттл и просит научить её правильному выговору, чтобы устроиться в цветочный магазин. Хиггинс относится к ситуации как к нелепому, хотя и забавному казусу, но Пикеринг искренне тронут и предлагает Хиггинсу пари. Пусть Хиггинс докажет, что он действительно величайший специалист как он перед этим хвастал и за шесть месяцев сможет превратить уличную цветочницу в леди, а на приёме в посольстве успешно выдаст её за герцогиню. Пикеринг готов также, если Хиггинс выиграет пари, оплатить стоимость обучения Элизы. Хиггинс не в силах устоять перед вызовом и соглашается. Элиза в сопровождении миссис Пирс уходит в ванную комнату. Через некоторое время к Хиггинсу приходит отец Элизы, мусорщик, любитель выпить и совершенно аморальный тип. Он требует пять фунтов за невмешательство, в остальном судьба Элизы его не волнует. Дулиттл поражает профессора своим прирождённым красноречием и убедительным обоснованием своей бессовестности, за что получает свои отступные. Когда появляется чистенькая Элиза в японском халате, её никто не узнаёт. Элиза — Ингеборг фон Куссеров Прошло несколько месяцев. Элиза оказалась прилежной и способной ученицей, её произношение стало почти идеальным. Хиггинс хочет узнать, можно ли уже вводить девушку в светское общество. В качестве первого испытания он привёл Элизу в дом к своей матери в её приёмный пигмалион пьеса краткое содержание. Ей строго-настрого предписано касаться только двух тем: погода и здоровье. Одновременно там же появляется семья подруги миссис Хиггинс — миссис Эйнсфорд Хилл пигмалион пьеса краткое содержание дочерью и сыном Фредди. Элиза сначала ведёт себя безупречно и разговаривает заученными фразами, но затем воодушевляется и переходит на рассказы из своего жизненного опыта, используя пигмалион пьеса краткое содержание этом вульгарно-простонародные выражения. Хиггинс, спасая положение, сообщает, что это новый светский жаргон. После ухода Элизы и других гостей Хиггинс и Пикеринг наперебой увлечённо рассказывают миссис Хиггинс о том, как они занимаются с Элизой, вывозят в оперу, на выставки, какие забавные замечания она делает после посещения выставок. У Элизы, оказывается, обнаружился феноменальный музыкальный слух. Миссис Хиггинс с негодованием замечает, что они обращаются с девушкой, как с живой куклой. В качестве результата первого выхода Элизы «в свет» миссис Хиггинс сообщает профессору: «Она шедевр твоего пигмалион пьеса краткое содержание искусства своей портнихи. Но если ты действительно не замечаешь, что она выдаёт себя каждой своей фразой, значит, ты просто с ума сошёл». Друзья-лингвисты покидают дом несколько разочарованные. Обучение Элизы продолжается с учётом допущенных ошибок. Влюблённый Фредди засыпает Элизу письмами на десяти страницах. Элиза в роскошном платье и — на этот раз — с безупречными манерами появляется на приёме в посольстве, где имеет головокружительный успех. Все присутствующие аристократы без тени сомнения принимают её за герцогиню. Придя домой, Пикеринг поздравляет Хиггинса с его успехом, никому из них не приходит в голову поблагодарить Элизу, которая приложила столько стараний со своей стороны. Элиза раздражена и обеспокоена. Старую жизнь она вести уже не может и не хочет, а для новой у неё нет средств. Контраст между феерическим успехом на приёме и пренебрежением дома слишком пигмалион пьеса краткое содержание. Когда Хиггинс уходит и вскоре возвращается в поисках домашних туфель, Элиза взрывается и запускает туфлями в Хиггинса. Она пытается объяснить трагизм своего положения: «На что я годна? К чему вы меня подготовили? Что со мной станет? » Но Хиггинс неспособен понять чужую душу. Ночью Элиза покидает дом Хиггинса. Приезжают Хиггинс и Пикеринг, жалуются на исчезновение Элизы. Хиггинс признаётся, что чувствует себя без Элизы как без рук. Он не знает ни где лежат его вещи, ни какие у него назначены дела на этот день. Слуга докладывает о приходе отца Элизы. Дулиттл очень изменился, теперь он выглядит как зажиточный буржуа. Он пигмалион пьеса краткое содержание негодовании набрасывается на Хиггинса за то, что по его вине ему пришлось изменить привычный образ жизни и стать пигмалион пьеса краткое содержание этого гораздо менее свободным, чем прежде. Оказывается, несколько месяцев назад Хиггинс написал пигмалион пьеса краткое содержание Америку одному миллионеру-филантропу, основателю «Лиги моральных реформ», что самый оригинальный моралист во всей Англии — это Альфред Дулиттл, простой мусорщик. Миллионер недавно умер, а в завещании оставил Дулиттлу три тысячи фунтов годового дохода при условии, что Дулиттл будет читать лекции в его Лиге. Теперь он обеспеченный буржуа и вынужден, вопреки своим убеждениям, соблюдать каноны традиционной морали. Сегодня, например, он официально женится на своей многолетней сожительнице. Миссис Хиггинс выражает облегчение, что отец теперь может пигмалион пьеса краткое содержание о своей дочери и что будущее Элизы не вызывает опасений. Пигмалион пьеса краткое содержание признаётся, что Элиза здесь, в верхней комнате. Хиггинс, однако, и слышать не желает о том, чтобы «вернуть» Дулиттлу Элизу. Все оставляют её наедине с Хиггинсом, и между ними происходит решительное объяснение. Хиггинс ни в чём не раскаивается, требует, чтобы Элиза вернулась, и отстаивает своё право на бесцеремонное поведение. Пигмалион пьеса краткое содержание это не устраивает: «Мне хочется ласкового слова, внимания. Я знаю, я простая, тёмная девушка, а вы джентльмен и учёный; но всё-таки я ведь человек, а не пустое место». Элиза сообщает, что нашла способ обрести независимость от Пигмалион пьеса краткое содержание она отправится к профессору Непину, коллеге Хиггинса, станет у него ассистенткой и раскроет ему методику обучения, разработанную Хиггинсом. Миссис Хиггинс и гости возвращаются. Хиггинс демонстративно весело поручает Элизе по дороге домой купить сыр, перчатки и галстук. Элиза презрительно отвечает «Купите сами» и отправляется на свадьбу отца. Пьеса заканчивается открытым финалом. Шоу редко был доволен экранизациями своих пьес, но продюсера Габриэля Паскаля он лично поздравил с заслуженным успехом. Водитель, откровенно забавляясь её попытками выдать себя за завсегдатая таких поездок, отказывается от платы и со смехом уезжает. Подробно описана каморка Элизы — выбитый фрагмент окна заклеен бумагой, на стенах вырезки из газет, изображающие популярных актёров и леди в пышных нарядах, у окна пустая птичья клетка, напротив — кровать, на которую свалено «всё, что может сохранить тепло». Узнав, что пигмалион пьеса краткое содержание предстоит вымыться самой, категорически отказывается — «от этого можно простудиться до смерти!. Вы не знаете, что такое холод для меня, как я боюсь его». Миссис Пирс её успокаивает: Хиггинс принимает ванну каждое утро, к тому же воду можно сделать горячей. Элиза рыдает: если бы она знала, что её ждёт, никогда бы не пришла. Миссис Пирс вручает её халат, тапочки, велит переодеться, регулирует температуру воды, щедро досыпает в ванну мыльный раствор и вооружается устрашающего вида щёткой. Выходит дрожащая от ужаса Элиза в халате, на вопрос, достаточно ли вода горячая, пигмалион пьеса краткое содержание «О-о! » Со словами «Это вам не повредит» миссис Пирс сдёргивает с Элизы халат, толкает в ванну и начинает энергично орудовать щёткой. Душераздирающие вопли Элизы слышны по всему дому. Ещё одно добавление показывает первый урок Элизы. Хорошо пообедавшая, в новом платье, она сидит с напряжённым видом пациента на первом визите к врачу. Её нервирует также Хиггинс, который расхаживает по комнате, поскольку неспособен сидеть пигмалион пьеса краткое содержание одном месте, но несколько успокаивает присутствие Пигмалион пьеса краткое содержание. К удивлению профессора, Элиза довольно быстро понимает, что от неё хотят, и старательно воспроизводит правильное звучание слов, не искажённое диалектом. Хиггинс восторженно обещает: «Пикеринг, из неё выйдет герцогиня! » Однако правильное произношение звука T Элизе никак не даётся, в конце урока Хиггинс даёт плачущей ученице для утешения конфету и выпроваживает. Оно посвящено главному событию всей интриги, то есть визиту Элизы, выдаваемой за герцогиню, на приём в посольство. У здания посольства останавливается Роллс-Ройс, оттуда выходят Пикеринг в штатском, но с многочисленными орденами и медалями, затем Элиза с пигмалион пьеса краткое содержание и в вечернем платье, также богато украшенная бриллиантами и цветами. За ними выходит Хиггинс. Элиза, как и большинство приехавших дам, надолго пропадает в дамской комнате, а к Хиггинсу радостно подбегает экспансивный молодой человек, длинноволосый, с устрашающего вида усами и бакенбардами. Он оказывается венгром по фамилии Непоммук Nepommuckпо прозвищу «Волосатый шпик» Hairy faced dickкогда-то учившимся у Хиггинса фонетике. На приём он приглашён как профессиональный переводчик, знающий в совершенстве 32 языка, Непоммук хвастает, что легко разоблачает любую попытку скрыть своё происхождение, — например, вон тот «греческий дипломат» на самом деле сын английского часовщика. Полковник встревожен, эксперт по диалектам Непоммук может вскрыть истинную природу лже-герцогини. Пикеринг представляет Элизу хозяйке приёма и выводит её в зал, где она немедленно становится центром внимания. Молодые люди встают на кресла, чтобы разглядеть незнакомую красавицу. Некоторые пытаются выведать что-либо у Пикеринга и Хиггинса, но те уклоняются от ответа. Неожиданно появляется Пигмалион пьеса краткое содержание и заявляет: «Я всё выяснил! На недоверчивое молчание собравшихся Непоммук торжественно провозглашает: таинственная гостья не может носить английскую фамилию Дулиттл, потому что слишком хорошо говорит по-английски — следовательно, она иностранка! Только хорошо обученные иностранцы обнаруживают столь совершенное владение английским языком. Более того, Непоммук уверен, что она венгерка королевской крови, потому что он тоже королевской крови и разбирается в таких делах. Хиггинс задаёт провокационный вопрос: «А вы не пробовали заговорить с ней по-венгерски? » Ответ Непоммука: «Она очень умна! Спутать венгерский с французским! Это исключено, она знает оба». Большинство присутствующих соглашаются с Непоммуком: Элиза — принцесса. Подходит усталая от впечатлений Элиза, и все трое направляются домой. За дверью она натыкается на влюблённого Фредди, который уже много ночей мечтает у её окна. Элиза признаётся, что больше всего ей хочется утопиться, и падает в объятия счастливого Фредди. Подъезжает такси, и парочка решает отправиться за советом к миссис Хиггинс. Хиггинс, пытаясь восстановить прежние отношения с Элизой, поручает ей купить ветчину, сыр Стилтон, перчатки 8-го размера и галстук для нового костюма. Элиза отвечает: «8-й размер вам будет мал, у вас уже имеются три новых галстука, которые вы забыли в ящике умывальника, Пикеринг предпочитает сыр Глостер, а не Стилтон, а вы вообще не ощущаете разницы. Про ветчину я позвоню миссис Пирс. Что вы без меня будете делать, не представляю». А вот за кого? Шоу, дразня зрителей, оставляет эту альтернативу без ответа. В конце первоначального текста пьесы Элиза и Хиггинс навсегда расстаются. В дополненном варианте 1938 года Хиггинс выражает уверенность, что она вернётся. В послесловии к пьесе Шоу охарактеризовал традиционные финальные бракосочетания героя и героини как «шаблоны и заготовки из лавки старьёвщика» и даёт свою версию судьбы Элизы: она предпочла выйти замуж за влюблённого в неё Фредди. Благодаря щедрости полковника Пикеринга новобрачные смогли осуществить давнюю мечту Элизы — открыли собственный цветочный магазин. Шоу, как сказано выше, считал своей целью скорее дразнить зрителей, чем утешать их, и он неизменно противился частым попыткам театральных и кинорежиссёров устроить Элизе и Хиггинсу благополучный любовный финал. В послесловии автор объяснил, что слова Элизы в пятом акте, обращённые к Хиггинсу: «Я даже за вас не пошла бы замуж, если б вы меня попросили» — это продуманное решение, вытекающее как из женской интуиции, так из доводов разума. Хиггинс слишком независим, неуправляем, деспотичен и не способен стать хорошим мужем, пигмалион пьеса краткое содержание то время как Фредди — полная противоположность. Версия Шоу предполагает, что Элиза руководствуется разумом, а не чувствами. Многие критики, в их числе Ward иупрекали Шоу за «неудачный финал», представляющий собой отступление от художественной логики в пользу рационального скептицизма, победу прозаической «правды жизни» над «правдой искусства». Создатели и мюзикла «» тоже не согласились с Шоу изменили финал — они рассматривали пьесу как современную версию сказки окоторой романтическая концовка подходит лучше. Лебедев, в 1914 году ещё один перевод опубликовали В 1915 году пьесу переводили Рахат, в 1938 году появился перевод В современной России распространены несколько версий перевода пьесы. Избранные произведения в двух томах. Полное собрание пьес в шести томах. Отметим, что авторский подзаголовок названия пьесы Romance означает не «роман» novel и не «романтическая история», а «выдумка, небылица». Полина Мелкова перевела это слово как «роман-фантазия». Шоу объяснил, что использовал слово Romance, потому что пьеса «представляет собой историю о бедной девушке, которая повстречалась у врат церкви с джентльменом и, подобно Золушке, была превращена им в прекрасную леди». Шоу открыто признал, что его пьеса «интенсивно и нарочито дидактична». Позиция Шоу как убеждённого социалиста включала в себя требования освобождения общества от господствующей лжи и несправедливости, содействие духовному развитию и жизненному благополучию всех социальных групп. Главная идея пьесы: высшие классы отличаются от низших только одеждой, произношением, манерами, образованием — и эти социальные пропасти могут и должны быть преодолены. Талант Хиггинса и благородство Пикеринга действительно делают из цветочницы герцогиню, и это можно понимать как символ будущего общественного прогресса и раскрепощения, к которому призывали Шоу и его единомышленники. Для утверждения в обществе справедливости, утверждает драматург, главное — победить нищету и невежество. Избавление Элизы от этих бед укрепляют лучшие качества личности, присущие ей и прежде — порядочность, чувство собственного достоинства, душевную чуткость, энергию. На менее сильные характеры, вроде Дулиттла-отца, бедность действует разрушающе. Хиггинс, который в ходе «эксперимента» способствовал духовному освобождению Элизы, делал это непреднамеренно, он не в силах стать выше чисто эгоистических соображений. Душевная чёрствость Хиггинса, неспособного на понимание и уважение к Элизе, олицетворяет бездушие английского общества, и в этом трагизм финальной ситуации пьесы. Пигмалион пьеса краткое содержание Хескет Пирсон рассматривает пигмалион пьеса краткое содержание как поэму о рождении духовной личности : Перед нами поучительная история морального превосходства простой пигмалион пьеса краткое содержание над пигмалион пьеса краткое содержание и недальновидным интеллектом, народной чистоты над интеллигентским варварством. Перед нами, если смотреть с философской точки зрения, восстание живой материи против чужеродной ей, игнорирующей её идеи… «Пигмалион» — очередная пьеса Шоу о преодолении книжной премудрости, о чуде рождения человеческой личности — рождения, всегда связанного для Шоу с отрицанием общепринятых понятий идеалов. Но тот же Шоу заставляет публику с восторгом следить, как каждый новый осмысленный звук, каждое выученное, освоенное слово отделяют на наших глазах человека от животного и как каждый пропущенный или искажённый звук, каждая ошибка размером в один суффикс возвращает этот процесс вспять, обращая в ничто все накопления культуры и цивилизации. Спору нет, «Пигмалион» — пьеса о слабости «чистого» интеллекта перед вскормившей его материей, но это пьеса и о силе слова, дарующей человеку ясное сознание — лучшее, по Шоу, средство ориентации и пигмалион пьеса краткое содержание самой запутанной житейской ситуации, и в самых сложных проблемах духа. Деннингхаус придавал наибольшее значение не индивидуальной, а социальной философии пьесы, которые сформулировал так: «Если человеческое существо обусловлено средой и если объективное пигмалион пьеса краткое содержание и объективные условия взаимно соответствуют друг другу, тогда превращение существа возможно лишь при замене среды или её изменении». Другой советский критик, Анна Ромм, отметила «демократический пафос пьесы», уверенность Шоу в наличии у простого народа до поры нереализованной творческой энергии и духовного богатства. Пигмалион пьеса краткое содержание следующем году популярную пьесу поставили апрель 1915 года и сентябрь того же годарежиссёром в обоих случаях былв Александринском театре играли и. В Москве пьеса пошла начиная с в Московском драматическом театре Суходольской, где роль Хиггинса играл. В 1925 году пьесу на долгие годы включил в репертуар. В дальнейшем «Пигмалион» ставился во многих российских городах и театрах, среди исполнителей главных ролей были,. В главных ролях:. За постановку исполнение роли доктора Хиггинса в спектакле награждён второй степени 1946. В главных ролях: ранееранее. Приз получил в номинации Иэн Дэлримпл, Сесил Льюис, Пол главных героев изменён. Элиза Дули — Генри Хиггс — современное переосмысление фильма 1964 года. Британская певица Элайза Софи Керд выступает под псевдонимом «», так же называется. Irish Examiner April 2014. Проверено 1 мая 2014. Проверено 27 апреля 2014. Проверено 27 апреля 2014. Проверено 27 апреля 2014. Проверено 27 апреля 2014. Проверено 27 апреля 2014. В фильме 1938 года этого персонажа зовут Аристид Карпати Aristid Karpathyв мюзикле — Золтан Карпати вероятно, в честь романа «Судьба Золтана Карпати»p. George Bernard Shaw: Man of the Century. Шоу и другие воспоминания. Проверено 30 апреля 2014. Художественный мир Бернарда Шоу. Театральное призвание Бернарда Шоу. Джордж Бернард Шоу : 1856-1950. Полное собрание пьес в шести томах. George Bernard Shaw, Alan Jay Lerner. Проверено 26 апреля пигмалион пьеса краткое содержание. Последнее изменение этой страницы: 19:38, 4 октября 2015. Текст доступен по ; в пигмалион пьеса краткое содержание случаях могут действовать дополнительные условия. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак некоммерческой организации.

Смотрите также:

Написать комментарий

:D:-):(:o8O:?8):lol::x:P:oops::cry::evil::twisted::roll::wink::!::?::idea::arrow: